6.4.15

Bilbo làm thơ

Fire

Bản dịch Chúa tể những chiếc nhẫn sẽ kém hay đi rất nhiều nếu thiếu vắng phần dịch thơ của dịch giả An Lý. Sau đây là một bài thơ của Bilbo được chuyển ngữ sang tiếng Việt. Bilbo đọc bài thơ này cho Frodo lúc cậu cùng Đoàn hộ nhẫn sắp sửa rời khỏi Thung Đáy Khe. Đọc hao hao “Một bếp lửa chờn vờn sương sớm/ Một bếp lửa ấp iu nồng đượm/ Cháu thương bà biết mấy nắng mưa!” của Bằng Việt Smile with tongue out

Tôi ngồi nhớ bên bếp lửa
về rất nhiều điều đã qua
về những hoa đồng, cánh bướm
từ những mùa hè đã xa;

Và lá vàng cùng tơ nhện
những thu đã lâu lắm rồi,
có sương sớm và nắng bạc,
gió lùa trên mái tóc tôi.

Tôi ngồi ngẫm bên bếp lửa
thế giới ra sao ngày mai
khi đông qua, xuân sau đến
mà tôi chẳng còn được hay.

Chốn chốn bao nhiêu điều lạ
mắt tôi hãy còn muốn xem:
mỗi khu rừng mỗi xuân mới
một màu xanh chưa hề quen.

Tôi ngồi mộng bên bếp lửa
về những người từ muôn xưa,
và người sẽ trông thế giới
tôi không còn thấy bao giờ.

Nhưng giữa mơ mòng chuyện cũ,
tôi vẫn để tai lắng nghe
chờ tiếng nói cười trước cửa
cùng tiếng chân ai quay về.

No comments:

Post a Comment